“имя”这个词展开,详细介绍了它的几个固定搭配,包括“под именем”“с именем”“на имя”“во имя”“от имени”,并通过具体例句展示了每个搭配的含义和用法,旨在帮助读者掌握这些搭配,丰富语言知识。
在日常交流中,我们常常会碰到“имя”这个词汇。那么,它都有哪些固定搭配呢?本期文章,就带大家一探究竟,希望大家看完后能有所收获!
01 под именем
“под именем”有两个常见含义。其一,是以……名义,打着……的旗号,等同于“под флагом”。
例如:“Приобретение прав и обязанностей под именем другого лица не допускается.” 这句话的意思是,不得以他人名义获取权利和义务。
其二,是名叫……。像 “Это замечательное растение, которое сегодня мы знаем под именем базилик, у разных народов и на разных языках имело своё название.” 说的就是,这种奇妙的植物,今天以罗勒的名字而闻名,它在不同的民族和语言中都有自己的名字。
02 с именем
“с именем”也有两个意思。一是带有……的名字。
比如 “На двери появилась вывеска с именем нового владельца.” 意思是,门上挂着一个牌子,上面写着新主人的名字。
二是有名的。“человек с именем” 表示有名望的人。
03 на имя
“на имя”有写给,致的含义。
例如 “Заявление на имя начальника” 就是致领导的申请书。
同时,它还有用……的名义的意思。“Купить дом на имя жены” 即使用妻子的名义买房子。
04 во имя
“во имя”表示为了,等同于 “для”。
像 “отказываться от своего во имя интересов других” 表达的是舍己为人;“отдать свою жизнь во имя спасения человечества” 则是为了拯救人类献出生命。
05 от имени
“от имени”表示代表。
例如 “Разрешите мне от имени нашей компании поприветствовать всех членов вашей делегации.” 请允许我代表我们公司,向贵代表团全体成员表示欢迎。
还有 “Общей чертой левых движений на протяжении всей истории было стремление дать возможность просвещённому правящему классу принимать решения от имени народа для собственной пользы.” 纵观历史,左翼运动的共同特征都是希望开明的统治阶级能够代表人民为自己的利益做出决定。
本文详细介绍了“имя”的五个固定搭配“под именем”“с именем”“на имя”“во имя”“от имени”,通过丰富的例句展示了每个搭配的不同含义和用法,有助于读者更好地理解和运用这些搭配,提升语言表达能力。
原创文章,作者:Foster,如若转载,请注明出处:https://www.gouwuzhinan.com/archives/42833.html