礼尚往来:中国习俗在外国引发的趣事与思考

新春佳节期间中国常见的礼尚往来现象,如走亲访友互相送礼等。通过外国社交平台上的一些例子,如外国妹子收到中国邻居礼物后的回礼困扰,展现这种文化习俗给外国人带来的Culture Shock。还提到了中国老板赠送食物被外国顾客误会等事例,进一步说明在外国人眼中这种文化习俗可能会变成“负担”。但最后也指出这种礼尚往来并非东亚独有,不同文化之间存在相通之处,关键在于理解彼此的文化差异。

又是一年新春佳节,作为中国人,我们早已习惯在这个举国欢庆的时刻走亲访友,互相馈赠小礼品,进行人情往来。像二叔带着“六个核桃”去大姑家,小姨给老舅送“特仑苏牛奶”,姥姥往你兜里塞橘子,小叔一家带着糕点礼盒去爷爷家,见到邻居小孩也会往他兜里塞糖。然而,这一行为却给外国朋友们带来了不小的文化冲击。前段时间,X(原推特)上有个帖子很火,引发了810万流量的讨论。一位外国妹子求助说:“中国邻居送来一盘辣椒炒肉,我回送了一盘芒果丁和感谢信,然后他又送来了半个大西瓜,现在又轮到我了,我好慌!”评论区众说纷纭,有人出抽象的主意,比如“那你不得杀头羊?”妹子回复“我连鸡都杀不了!”还有人让妹子去砍棵橘子树。当然,也有热心科普的人解释说:“你不用惊慌,他们只是想表示友好并建立长期关系。这是中国文化中的‘礼尚往来’,收到礼物不一定要马上回报,但可以之后用适当价值的礼物报答,不过这可能持续较长时间。”其实,中国人的热情和礼仪也不是第一次让外国人震惊了。之前抖音上有个很火的博主@木兰来了,发布了纽约唐人街卖牛杂但不会英语的中国老板的故事。有个黑人小哥来买牛杂,老板一高兴就想多送点,因为语言不通被小哥误会成强买强卖,一直摆手拒绝。后来经博主翻译才解除误会,解除误会后小哥直说老板人太好了,还表示自己是国外自媒体博主,愿意帮老板宣传。然后老板一高兴,又想送辣椒酱。显然,在没有解释的情况下,我们习以为常的“人情世故”“礼尚往来”,在外国人那里有时会变成一场“gift giving war”或者一种负担。这是怎么回事呢?其实我们中国人送礼就是为了表达善意,比如家里多炒了家常菜,会想着分享给邻居;买多了零食,也会分给朋友;出去玩心情好也会请大家喝饮料、吃膨化食品。但在老外眼中,很多时候却成了“负担”。于是,Reddit上出现了很多类似的帖子。有疑惑何时回礼的,如“我的中国邻居送了我一份意外的圣诞节礼物,我是应该立即回报,还是等到农历春节的时候更好?”有收到礼物不知道是什么的,像“我的中国邻居刚刚给了我啥?她不太会英语,我只知道绿色是南瓜,旁边那是啥?”还有拿到月饼,结果把“cake”说成“lake”的搞笑情况。也有因为帮助中国邻居和她女儿练英语,收了垃圾后收到中国人郑重回报的礼物而非常吃惊,决定回报美国礼物的。还有类似的外国人与中国邻居建立不错关系后,中国邻居经常送东西,自己回送后中国邻居又送,感觉陷入“礼物之战”的情况。当然,也有觉得这种体验很奇妙的外国人。评论区也很精彩,能看出国外网友对这类文化很感兴趣,也有很多人认真出主意,像做自制烘焙、送水果、分享饮料或者送旅行小纪念品等。还有很懂行的人普及中国文化,被问到回礼送什么时,有人建议农历春节送红包,里面放2美元左右就好,图个好寓意。也有人说最好用食物回馈,咸的食物比较好,因为中国觉得西方甜品可能太甜了。这让我想起之前在文化人类学教授的Office Hour里聊到的一个瞬间。当时课程讲到日本人的《菊与刀》,书中提到日本社会除了阶级等级,还有“giri”(義理)这个文化特征。教授很吃惊地说不太理解为什么日本人会对别人的施恩有“亏欠”感,觉得承了情一定要偿还。我当时告诉教授,这对中国人来说也不陌生,我们称之为“人情”,接受了别人的好意就会期望回报。教授挑了挑眉,笑着说在美国,也许最多收到一句“Thank you”。让教授震惊的,和让外国网友震惊的,其实是东亚人背后共有的一种“亏欠感”,也就是儒家思想中的“仁”与“理”。这源自我们熟知的“投我以木桃,报之以琼瑶”“受人滴水之恩,必当涌泉相报”“饮水思源”“知恩图报”等观念,也源于农耕经济文化积累的互助协作与资源交换。不过这背后不全是功利的经济理性思考,在日积月累以关系为主的文化熏陶下,中国人培养出了与食物分享相关的温暖,建立起用善意链接的“友好关系”。所以懂行的评论会说“食物永远是最好的答案”,因为每次与朋友家人分享食物时能得到感同身受的快乐,这是一种情感表达,也是建立人际关系的温暖过程。也许当这种文化逻辑遇到西方个人主义时就会产生冲突。比如Reddit上那位收到饼干的美国邻居,她将“帮忙拉垃圾桶”视为举手之劳,对他们来说一句“Thank you”就足以结束互动。但对我们而言,接受帮助意味着开启一段“人情”与“关系”。这种差异本质上源于西方更注重即时、清晰的边界,而东亚倾向于用持续互动构建长期纽带,这是对“关系”的不同认知。最后,跳出“东亚文化”的框架来看,西方和东方的差异并没有那么大。美国人在圣诞节、新邻居搬入时都会给朋友、新邻居准备礼物,很多美国家庭去别人家参加party也会带饮料或自制食物,这和我们的做法是一样的。而且前面提到的帖子里,很多人在收到中国邻居送礼后都会下意识地想要回礼。所以这种“礼尚往来”甚至上升到“礼物之战”的行为并非东亚独有,在很多文化中,比如非洲部落的“夸富宴”、太平洋岛民的“库拉圈”都有相似逻辑,都是为了发展短期或长期的友好关系。当然,文化差异是存在的,东亚可能更强调“持续回报”,西方倾向于“即时答谢”,但我们不应以欧美中心的视角将“礼尚往来”贴上“东亚特色”的独有标签。或许,解开“礼物之战”困局的关键不在于强调差异,而在于理解相通之处。最后也想对那些“惊慌失措”的贴主们说:Don't overthink it.

本文通过多个中外交往中的事例,深入探讨了中国礼尚往来文化习俗在外国友人眼中的不同解读,揭示出这背后存在的文化差异。但同时也指出这种礼尚往来并非东亚独有,不同文化间有相通之处,我们应理解彼此文化差异,通过文化的相通性来化解因差异带来的困扰。

原创文章,作者:Sorrowful,如若转载,请注明出处:https://www.gouwuzhinan.com/archives/8155.html

(0)
SorrowfulSorrowful
上一篇 2025年2月2日
下一篇 2025年2月2日

相关推荐

发表回复

您的邮箱地址不会被公开。 必填项已用 * 标注